Jawa Versi Kudus

Meski banyak persamaan dan sama2 berbasis Bahasa Jawa, tetapi tiap kota di Jawa Tengah punya ciri khas masing2 dan hanya ada di kota tersebut. Kali ini saya akan menulis tentang salah satu keunikan Bahasa Jawa di kota Kudus, kota kelahiran saya. Saya menyebutnya Jawa Versi Kudus.

Keunikan yang sepengetahuan saya hanya ada di Kudus adalah pada kata ganti orang kedua, pada saat dipakai untuk menunjukkan kepemilikan. Buku Kamu atau Bukumu, kalau dijawakan ala Kudus akan menjadi Bukuem. Secara umum, “mu” akan berubah jadi “em”.

Pada bahasa Jawa yang baku, rumah kamu = omahmu, tapi kalau di Kudus akan jadi omahem.
Beberapa contoh lain misalnya

Bahasa Indonesia Jawa Baku Jawa Kudus
sepeda kamu pitmu pitem
anak bebek kamu merimu meriem
perut kamu wetengmu wetengem

Karena ini sifatnya hanya dialek lokal, maka untuk pelajaran Bahasa Jawa di sekolah tetap mengikuti aturan yang baku.

Ada satu ungkapan lain yang kayaknya juga hanya ada di Kudus. Jika orang Jakarta bilang “Ngapain Ngeliat”, maka orang Kudus akan bilang “Lapo Ngeti”.

45 thoughts on “Jawa Versi Kudus

  1. saya punya temen kost , saat kuliah dlu pak…
    dia bilang sama saya : Ir, suratem neng nduwur tivi lo..??
    saya bingung…**ngomong opo kuwi, hehehe**
    sampe akhirnya dia nunjukin surat saya di atas tivi


    Layangem neng nduwur tiswi…

    [Reply]

  2. baru tahu nih…. kok di ganti em semua ya… lucu juga ya…. kalau cangkem itu dari mana pak?:)


    Saya juga nggak tau sejarahnya Mas…
    Tau2 semua kata ganti “mu” berubah jadi “em”…
    Sekolahaem, desaem, anakem dll 😀

    [Reply]

  3. Teman saya yg dari Surabaya juga sering menggunakan kata ‘lapo’.


    Kalau Lapo itu sepengetahuan saya berasal dari kata “lahopo” yg kalau diindonesiakan menjadi “mengapa”

    [Reply]

  4. Terdengar aneh ditelinga orang Banjarnegaraem. . . 🙄
    Tapi kalau mingkem tetap mingkem kan, Pak. 😆


    Hahahaha
    Kalau mingkem ya pasti nggak ngomong.
    Mau orang mana juga kalau mingkem pasti sama

    [Reply]

    Idah Ceris Reply:

    Nek dudu wong jowo kayae gak tau deh, Pak. 😉
    Ayo mingkem, sebelum pitem tak ambil. 😆


    Cangkemem mingkem 😀

    [Reply]

  5. anak bebek kamu = meriem

    *kok aku jadi kebayang penyanyi cantik jaman dulu ya, Pak 😀 Namanya meriem apaaaa..gitu*


    Andi Meriem Matalata ya Mbak 😀

    [Reply]

    Ngai Reply:

    Nte Wi komengnya samaan ama aquwh.. 😛


    Sama2 keinget Andi Meriem ya Ngai…

    [Reply]

    Dewifatma Reply:

    berarti Ngai ikut-ikut doongg…. 😛


    Ngai suka ngikut Kak Adel

    [Reply]

  6. anak perempuan di kudus ada yang namanya meriem gak ya..?
    Ngaiem mungkin ada ya, mbahKung..?


    Kalo Ngaiem nggak ada…
    Kalo Liem ada…
    Liem Swie King

    [Reply]

  7. Saya juga punya saudara dari Jepara, kalau ngobrol kadang juga pakai “lapo”.
    Kalau di daerah saya ‘ngapain ngeliat’ = ngopo mlirik 🙂


    Kata2 Lapo Ngeti itu banyak dijumpai di mobil angkot…
    Di kaca depannya

    [Reply]

  8. Makasih pelajaran hari ini, Pak.

    Sebagai orang Padang yang bermertuakan orang Jawa, lumayanlah buat nambah perbendaharaan kosa kata ku. Soalnya mertuaku selalu ngomong bhs Jawa, nggak mau ngomong Padang. Tak peduli aku ngerti pa enggak 😛 *curcol*

    Selamat hari Kamis, selamat berbuka (nanti) dengan yang manis 😀


    Selamat berbuka Mbak Dewi…
    Orang manis berbuka dengan yg manis2…

    [Reply]

  9. Kalo bahasa padang: ngapain ngeliat = a caliak-caliak 😀


    Kalimat itu tadi biasanya untuk menunjukkan rasa nggak suka karena diliatin Mbak

    [Reply]

    Ngai Reply:

    nte Dewiem bilang gituh sambil kacak pinggang plus caliak ereng.. 😛


    Caliak Ereng itu apa Ngai?

    [Reply]

  10. Kec. Jaken – Pati dialek lokalnya juga seperti itu pak. Tahun 1990 waktu saya KKN di sana, ikut2an berdialek spt itu 🙂


    Wow…
    Ternyata pernah di Jaken ya Gus.
    Lagi ngerti aku.
    Kalau di Pati sukanya bilang leh…
    Ayo leh…
    Cepet leh…

    [Reply]

  11. Waduh semoga ada sukarelawan yang mau membuat kamus Bahasa Kudus Pak Mars..Sayang kalau nanti hilang tertelan oleh bahasa Jawa Pakem..Habis belajarnya kan bahasa jawa lingua franca..bisa jadi anak2 nanti meninggalkannya…


    Kalau di Kudusnya masih jalan Bu…
    Kayaknya masih berlaku secara turun temurun.
    Ada beda sedikit2 dibanding Jawa yang baku

    [Reply]

  12. Jawa versi Weleri juga jauh beda pak. Nek cara Sukoharjo/Kudus ngarani “bothok”, Weleri/Kendal ngarani “Pelas”, padahal pelas di Sukoharjo/Kudus beda bahan. 😀


    Sing beda maneh adalah Njagong. Nek Kudus, Njagong itu ngobrol, tapi nek Weleri, njagong = lungguh

    [Reply]

  13. waduh, kok jadi aneh gitu ya pak.. jadi kek basa alien :mrgreen: 😆 😳


    Ya sama Mas, orang Kudus kalau denger Bahasa tempat lain ya kedengarannya seperti Bahasa Alien juga

    [Reply]

  14. Bacanya pitem toh, iihh leg nakal2 tak pitem lho, wakakakka………..

    Pites maksudnya pak mars 😀

    Bahasa baru ini pak, belum nemu orang kudus di surabaya 😀


    Di pites koyo tumo 😀

    [Reply]

  15. Pitem= pit siji dadi NEM
    BUkunem= buku siji dadi NEM

    DI Rembang (daerah saya) dialognya juga gitu pak 😉


    Hahahaha
    Masih Plat K, jadi ya ada kesamaannya

    [Reply]

  16. “kwi lho pariem dipangan pitikem ning ngisor wit blimbingem.”
    “itu lho padimu dimakan anak ayammu di bawah pohon blimbingmu”

    saya orang pati pak. tapi sering juga pake “em”. hkhkhk.

    salam.


    Kalau Pati ciri khasnya pakai Leh…
    Ayo Leh, Piye Leh….

    [Reply]

  17. kalo yang pake akhiran “ra” itu Kudus bukan Pak? misal “he e ra” 😀
    Btw saya juga orang Kudus lo Pak, lahir di sana, tapi dibesarkan di luar Jawa, baru stelah SMA balik sana lagi, jadi bahasa Jawa ngertinya dikit2. Kudus nya mana Pak?


    Hahahaha
    Yg He’e Ra itu juga dialek Kudus Mbak, tapi kebetulan saja yg ini saya hanya cerita tentang yg “em”.
    Selain pakai Ra, ada juga yg cuman A
    He’e A…
    Kalau yg Ra itu Kudus pelosok, tapi yg A itu Kudus kota.
    Asli saya Colo Muria, tapi sekolahnya waktu itu di SMP 1 dan SMA 1 Kudus Mbak…

    [Reply]

    Rahmi Aziza Reply:

    SMP 1 dan SMA 1 berarti sama kyk Papaku Pak, mungkin jnengan adek kelasnya 😀


    Atau malah satu kelas dengan saya ya Mbak…
    Saya lulusnya sudah lama.
    Pas Liem Swie King kelas 3, saya kelas 1.
    Di SMP dan SMA satu sekolah dengan Liem Swie King

    [Reply]

  18. Kok kayak orang Menado, suka menyingkat kata/kalimat
    Dia punya bisa disingkat DP. Sandy sudah agak bagus bahasa Menadonya
    Kalau saya sih tetap Jombangan/Suroboyoan

    Salam hangat dari Surabaya


    Iya Dhe
    Tiap Daerah punya kekhasan masing2.
    Kalau orang Madura malah kayak orang marah

    [Reply]

  19. Bener .. sy duluj juga punya temen kost asli kudus namanya Ming.

    Dia mau tanya saya, apa ini botol saya, nah dia tanya ne gini, : “Fan, ndak iki gendulem ?”

    Ha.. ha.. awalnya sy ngakak .. tp karena memang itu dialek, sy minta maaf sm Ming..

    Salam kenal pak..


    Hahahaha
    Iya, botol itu gendul.
    Jadilah gendulem 😀
    Salam kenal kembali Mas

    [Reply]

  20. Dan Kudus punya kretek khasnya meski saya bukan perokok :p
    kalau Dunia IT-mu tampaknya akan menjadi Dunia Item hehehe….


    Hahahaha
    ITem…

    [Reply]

  21. wah saya belom pernah bertemu orang dengan dialek seperti ini
    kalo ketemu beneran, pasti puyeng karena gak ngerti


    Hahaha
    Enggak terlalu puyeng kayaknya
    Kan cuma akhiran mu jadi em

    [Reply]

  22. wah versi kudus berbeda dengan versi di kampung halaman saya :D, unik juga


    Tiap kota ada bedanya meski sedikit

    [Reply]

  23. Mbak Niar juga suka bilang ‘lapo lapo’, tadinya aku gak paham…
    Aku cuma paham bahasa Jawa dialek orang terdekatku, hihi nek udah pindah kota wis ra dong~


    Lapo itu mengapa atau kenapa atau ngapain

    [Reply]

  24. Perbedaan dialek ya Pak. Terbayang saat ada yang bilang, iki meriem terlanjur panik ternyata meri/anak bebekmu.


    Kalau bilangnya pada orang Kudus pastinya nggak ada kaget2nya 😀

    [Reply]

  25. saya malah nggak memperhatikan yg begini padahal ada sodara yg tinggal di kudus … nanti lebaran mau investigasi ahh ..


    Kayaknya hampir semua orang Kudus dialeknya seperti itu.

    [Reply]

  26. Saya juga punya temen yang dari Kudus, Pati bahasanya gitu pak.
    Punyamu = Nggonmu = Nggonnem
    😀
    Saya pernah ke Gribig/Nggebog pak, jauh dari rumah aslinya pak Mars?


    Nggribig atau Mojodadi itu lokalisasi lho Mas 😀

    [Reply]

  27. wah saya baru tahu kalau ada bahasa jawa versi kudus. menarik 🙂 *postingan ini jadi tombo kangen buat saya pak hehehe*


    Kalau orang Kudus pasti pakai dialek seperti itu Mbak

    [Reply]

  28. iki judule pengiritan ngono yo Pak Guru… 😛
    irit huruf dan kata kata ……..
    salam


    Hahahaha
    Mungkin iya Bun
    Nenek moyang orang Kudus pada ngirit

    [Reply]

  29. Pingback: Amalan yang baik,pekerjaan yang baik,perbuatan yang baik,www.marsudiyanto.net,www.anekaberita.com,www.anekahot.com,cara menarik teman,cara menarik blogger,Mbah Gugel,www.google.com | ANEKA BERITA

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *