Ndhêkêm dan Angkrêm

Istilah ndhêkêm biasanya ditujukan pada hewan unggas, sebuah posisi dimana kaki tertekuk menyatu dengan tubuh. Ketika anaknya masih kecil, ayam sering ndhêkêm untuk melindungi anak2nya. Saat mengerami telurnya atau ketika istirahat juga ada dalam posisi ndhêkêm.

Angkrêm adalah istilah lain dari mengeram. Binatang yang angkrêm posisinya pasti ndhêkêm tetapi kalau dia ndhêkêm belum tentu sedang angkrêm. Sapi, kerbau dan kambing bisa ndhêkêm tapi nggak pernah angkrêm sedangkan binatang seperti cicak, kupu dan cacing tak mengenal istilah itu.

Bagaimana dengan manusia?
Manusia juga bisa ndhêkêm. Posisinya cenderung jongkok atau duduk tapi kaki ditekuk. Kalau berdiri atau terlentang nggak bisa dikatakan ndhêkêm. Dan meskipun nggak bertelur, tapi manusia juga bisa dikatakan angkrêm, yaitu orang yang selalu diam dirumah dan jarang pergi.

Istilah ndhêkêm dan angkrêm adalah Bahasa Jawa. Dalam Bahasa Indonesia, kata ndhêkêm susah dicari padan katanya. Ada yang tau?.

32 thoughts on “Ndhêkêm dan Angkrêm

  1. kalau istilah bahasa Jepang malah tahu pak eM heheheh: Seiza 正座


    Makasih tutorialnya Bahasa Jepang bu

    [Reply]

  2. ndhekem..tau, cuma susah di ungkapkan dengan kata2 pak mars hihi..

    ntar aku tanya Mbahku duluu..

    Met bermalam mingguan dengan Bu MArs..


    Met malam minggu juga Mbak.
    Salam buat keluarga

    [Reply]

  3. Ndhêkêm dan angkrêm [kalau di tempat saya] sering digunakan untuk satu kondisi yg sama, yaitu ketika malas keluar rumah dan maunya di rumah. Dulu kalau musim hujan, jd awang-awangen kalau mau keluar, nah kalau gak berangkat juga ke sawah biasanya ibu saya akan bilang menggunakan kata “ndhêkêm atau angkrêm”


    Di daerah saya juga sama Mbak

    [Reply]

  4. aye juga suke ngedekem (cuman dirumah doang), kalo udeh di rumah males jalan2,,, hehhee


    Ndhekem emang nyaman…
    Santai

    [Reply]

  5. Ndekem, dalam pikiran saya adalah dengan posisi seseorang pada tempat tertentu dalam keadaan diam. Bisa jadi ia bersembunyi agar tidak terlihat orang lain. Misalnya, si Maling ayam itu ternyata ndekem di dekat kamar mandi makanya ndak kelihatan ketika dicari. Kalo angkrem, menggambarkan orang yang malas beraktivitas di luar rumah. Ia lebih betah berlama-lama di dalam rumah dalam beberapa hari.

    Pak, tolong diposting tentang ‘kecetit’, apa itu kecetit ? soalnya seminggu yang lalu saya mengalaminya.


    Semoga sudah sembuh Pak…
    Kecethit itu nyeri banget. Saya juga pernah

    [Reply]

  6. Bahasa jawa memang unik. Dicari padanan kata yang pas memang susah. Mbok yooo metu le. Ojo ndekem neng omah wae.


    Ojo ndekem terus.
    Ayo update blog 🙂

    [Reply]

  7. waduh apa ya Pak… gak tau..
    kalo udah ketemu, saya dikasih tau ya … 🙂

    ohya Pak Mars, makasih ya tempo hari udah ngajari bikin halaman daftar isi. Udah berhasil tu… cuman kalo untuk jadi widget belom berhasil… masih mau dicoba lagi. makasih sekali lagi 🙂


    Dengan adanya daftar isi, kita bisa mengontrol dan mengevaluasi frekuensi postingan kita Mbak

    [Reply]

    Abi Sabila Reply:

    bingung cari padanan ndekem dan angkrem, saya mau minta ilmu saja, Pak Mars. Boleh kan? terima kasih sebelumnya. Tolong bimbing saya membuat halaman seperti halaman teropong punya Pak Mars. sudah lama saya ingin membuat halaman semacam ini, tapi belum menemukan ilmunya. Jika langkahnya panjang, bisa kirim via email ke admin@abisabila.com, Pak. Sekali lagi, terima kasih.


    Siap Laksanakan

    [Reply]

    Abi Sabila Reply:

    Maaf, Pak Mars. Saya ralat permintaan saya, alhamdulillah saya sudah dapat ilmunya. Dan itu saya dapatkan setelah saya amati teropong milik Pak Mars.


    Semoga teropongnya lancar Bi

    [Reply]

  8. Ndekem? bahasa Indonesianya apa ya?
    Meringkuk…


    Yang lebih pas mungkin ‘mendekam’ Mbak.
    Kalau meringkuk itu menurut saya malah mirip nunduk…

    [Reply]

  9. mendekam beda ndak dengan ndekem ya pak


    Mungkin sama Mas. Tapi kok istilah mendekam jarang dipakai untuk binatang ya. Yg paling sering dipakai untuk penjara

    [Reply]

  10. bahasa indonesiane dudu ‘ndhekam’ pak? *ya’e 😛


    Pokoke “O” diganti “A” wae…

    [Reply]

  11. mendekam bukan pak bahasa Indonesianya?


    Nah ini kayaknya benar…

    [Reply]

    Ngai Reply:

    Aquwh sudah ikut mikirin, tapi gak tau jawabannya.
    nurut sama Bunda Monda aja deh.


    Saya juga ikut Bu Monda

    [Reply]

  12. Kalau bahasa minang tahu Pak Mars, posisi seperti itu disebut marokok. Kalau bahasa Indonesia bukannya disebut nongkrong? Suatu istilah yg sekarang lebih ngetop sebagai kegiatan sosial, terjemahan dari hangout?


    Kalau nongkrong kayaknya nggak pas dengan ndhekem Mbak… 😀
    Nongkrong itu bisa duduk2 atau jongkok, dan itu beda dengan ndhekem.
    Padan kata yg pas kayaknya emang mendekam itu

    [Reply]

  13. kalau malas keluar rumah di istilahnya sama di pakai. tapi kalau ke toilet pake istilah yang sama tidak ya… ?


    Hahaha
    Bisa juga itu
    Kalau ditempat saya, orang yang lagi kebelakang menunaikan hajat juga dibilang ndekem

    [Reply]

  14. yah emang kadang-kadang bahasa Indonesia itu terbatas ungkapan2nya ya pak, Bahasa Jawa emang lebih komplit
    Ojo suwi suwi le ndhekem ngko ndak angkrem..hiiihi


    Nek kesuwen ndhekem mengko dirubung semut

    [Reply]

  15. Wah baru tau saya ndekem itu asalnya dari itu.. wkwkwkwk
    jadi tau saya nih…

    Salam kenal ya…


    Iya Mas. Dari Bahasa Jawa

    [Reply]

  16. Ndekem itu artinya mendekam kan? ^^


    Mungkin iya…
    Bahasa Indonesia yang serapan dari Bahasa Jawa umumnya cuma diganti vokalnya…
    Angrem = mengeram
    ndekem = mendekam

    [Reply]

  17. Ojok ndekem ae rek, onok Ludruk lakone Pak sakerah lho…..
    Tanggal tua banyak yang angrem…..

    Para wartawan biasanya menulis ” Pencuri hape itu akhirnya mendekam di balik teral;i besi ”

    Salam hangat dari Surabaya


    Mendekam itu seringnya hanya dipakai pada keadaan dipenjara ya Dhe.
    Untuk hewan jarang dipakai…

    [Reply]

  18. haha,,,
    Boso Jowo ki emang kaya kosakata… 😀
    “kunduran truck” dari dwulu juga sy belum nemu padanan kata dlm Bhs Indonesia, Pak Mars.


    Iya, yang kunduran truck itu belum terpecahkan sejak dulu kala

    [Reply]

  19. Babon pun sekarang tak harus angkrem bersama gurem Pak, bisa jalan2 karena tugasnya diambil alih oleh mesin penetas…..


    Iya Mbak, semuanya diambil alih oleh alat

    [Reply]

  20. hehe apa ya padanan kata dalam Bahasa Indonesianya gak tahu juga saya pak 😀
    ini saya juga lagi ndhekem seharian di rumah :))


    Mendekam Mbak

    [Reply]

  21. nderek angkrem wae lah…
    hehehe…


    Hahaha…
    Angkrem kok nderek.
    Kayak jalan2 ajah

    [Reply]

  22. klo pas musim liburan, banyak orang milih ndekem di rumah istirahat


    Kalau musim hujan juga gitu

    [Reply]

  23. dulu kalau saya di kamar terus dan nggak keluar-keluar, orang rumah biasanya tanya, “kowe ngopo kok ndekem wae ning kamar?” 😀


    Iya Mbak…
    Ndhekem bisa dipakai untuk mengistilahkan orang yg nggak keluar kamar atau rumah

    [Reply]

  24. inilah kayanya bahasa daerah, banyak yg gak ada di bahasa Indonesia. Koyok istilah wajah kemaplok, kemlinthi, dll, haha..


    Sirah kemethak

    [Reply]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *